まんがイラスト ぼうごなつこのページ

まんがイラスト ぼうごなつこのページ

カレンダー(月別)

08 ≪│2017/09│≫ 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

プロフィール

なすこ

Author:なすこ
まんが・イラスト描いてます
横浜市在住
http://www.bougo.com/
MAIL bogo@trialmall.com
http://twitter.com/nasukoB

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
リンク
ブログ内検索

RSSフィード
ブロとも申請フォーム
20100711 Sun
わーい、「負の数学」の著者さんからファンレターの返事キタ!! 

わーい、「負の数学」の著者さんからファンレターの返事キタ!! 

なんかヘンな時間に目が覚めちゃって、なんとなくメールチェックなんかしてたら、何か気になる英文レターが。
タイトルが「Negative Math」・・・。
ああああ、頭の中で繋がったわ。
4月頃に「負の数学」っていう「マイナス×マイナスの答えがなぜプラスになるのか」がテーマの本を読んで(まさに私もこれずっと不思議だったから)、感激のあまり著者のアル・マルティネスさんにメールを送ったことがあったんですよ。名前と本のタイトル(原題・Negative Math)で検索して見つけたウェブサイトの連絡先に、翻訳サイトとか色々駆使して無理やり書いた英文メールを送ったんです。

で、特に返事もないし、まあこんなもんかなあなんて思ってたら、ちゃんと返事が来たので嬉しかったー!
メールによると、ずっと忙しくて返事が出せなかったのだとか。でも、日本語訳出てから初めての日本からのファンレターであることと、書くのは孤独な作業なのでこんなふうにフレンドリーなメールもらうのが嬉しいと書いてありまして、私の方も嬉しいです♪


以下、「負の数学」の著者、アル・マルティネスさんからのメール。
その下のは私が送ったメールをそのままコピペ。

Dear Natsuko,

Thank you for writing, I received your email in April when I was very
busy, so I did not get a chance to reply promptly. Still, I was very
happy to know that you enjoyed my book, I think that your message is
the only email message I have received from Japan, since it was
translated. Writing is often a lonely job so it is very pleasing to
find out sometimes that a book finds a friendly reader.

As for what you said about my book, keep in mind that, for me, many
rules of math, such as 2 + 2 = 4 are certainly not conventions, they
are representations of real relations between physical things. But of
course, my point in the book is that not all the rules in math are
like that; other rules are somewhat arbitrary, even if they are
useful, and it is too bad that people don't invest more time to
explore alternative rules that might also be useful.

I am now finishing a book about myths in science; hopefully it will be
translated into Japanse someday too!

Best wishes,

Al Martinez

Department of History
University of Texas at Austin




Re: Thank you from Japan!

Quoting Natsuko Bogo :

> Dear professor Martinez
>
> Hello, I read "Negative Math" in Japanese. I am so impressed the book.
>
> My outlook on mathematics is changed.
> I realized mathematics like a law,like a predefined significance,just
> a convention.
> I thought mathematics was the fact.
> But change my mind when I read your book.
>
> I had the question long time that why minus times minus in minus.
> Any books and teachers couldn't make me make sure.
> And then you make me make sure!
>
> If I attention just "minus times minus in mines",It is so weird.
> But if I look at "minus times minus in minus" in a broader picture,I
> make sure why the answer is minus.
> Of course,I am math-challenged so I can't understand by rule and
> line I think.
> However, mathmatics turn from enemy to amiable settlement.
>
> Well,Let me introduce myself.
> I am Natsuko Bogo.I live in Japan. I am illustrator,manga artist. and
> I was math-challenged long long time!;-)
>
> Thank you very much, "Negative Math"is the best book ever!
>
> Best regards,
> Natsuko Bogo
>

負の数学―マイナスかけるマイナスはマイナスになれるか?負の数学―マイナスかけるマイナスはマイナスになれるか?
(2006/12)
アルベルト・A. マルティネス

商品詳細を見る


Negative Math: How Mathematical Rules Can Be Positively BentNegative Math: How Mathematical Rules Can Be Positively Bent
(2005/11/07)
Alberto A. Martinez

商品詳細を見る


スポンサーサイト

TrackBack

http://bogonatsuko.blog45.fc2.com/tb.php/889-36c5fafc

広告: